主讲人:刘文飞 首都师范大学外国语学院教授,翻译家
时间:2017年3月21日14:00
地点:文苑楼1405
举办单位:人文与传播学院
作者简介:
首都师范大学外国语学院教授,翻译家,中国俄罗斯文学研究会会长,北京斯拉夫研究中心首席专家,俄罗斯“普希金之家”北京分部主任,中国社会科学院外国文学系教授,博士生导师,中国作家协会会员,中国翻译家协会理事,中国外国文学学会理事,中国俄罗斯东欧中亚研究会副会长,享受国务院特殊津贴专家,国家社科基金评委,美国富布莱特学者、俄罗斯利哈乔夫院士奖,俄联邦友谊勋章获得者,《外国文学》、《俄罗斯文艺》编委,翻译著作20余部,发表论文百余篇。
讲座简介:
文学翻译实践中似乎存在一些悖论,比如远离原作较远的译作往往更受读者欢迎,汉语译者在汉语文学中的悖论身份、文学性越强的作品可译性越低,不同语种的翻译文学所呈现出的不同风格、文学名著原作的不朽和译著相对短命等等,188比分直播这些悖论的观察和思考将是这次讲座的主要内容。